“医生的专业术语被误译,客户根本没弄清治疗方案”
在赴日医疗中,翻译绝不仅仅是 “听得懂就行”。 它关乎治疗方案的准确理解,关乎治疗中与医生的精准沟通,更关乎治疗后的顺利康复。很多所谓的“陪同”或者兼职翻译,其实并没有医学背景,只是会说日语,结果往往导致:
这些看似细小的翻译错误,却可能直接决定治疗效果,甚至影响生命安全。
京准翻译团队全员均是QS前50医学院背景出身,我们高度熟悉日本医疗流程和专业术语,每一次沟通,每一次传达,都确保信息100%精准。
因为在医疗中,翻译不是“附带服务”,而是你治疗效果与安全的重要保障
日本医疗体系庞大,但并非所有医院和医生都适合海外客户。很多人盲目选择,结果不仅花了冤枉钱,还得不到理想效果。我们在日本医疗和医美行业深耕多年:




找我们,不仅省时省力,更能让效果事半功倍

幹細胞事例
患者:65岁男性
病史:10年以上2型糖尿病,长期依赖口服降糖药与胰岛素注射,血糖控制依旧波动较大。
治疗方式:接受多次自体干细胞回输,并配合生活方式调整。
治疗前:
空腹血糖:12.1mmol/L
HbA1c:8.7%
每日需要胰岛素注射
治疗后(约6个月):
空腹血糖:6.8mmol/L
HbA1C::6.2%
胰岛素用量显著减少,部分天数无需注射
精力与睡眠质量改善,体重维持稳定
图像展示:
HbA1c曲线:明显下降趋势
血糖曲线:波动减小,更接近正常范围

患者:40岁女性
需求:改善法令纹、面部松池与细纹
治疗方式:自体干细胞回输
治疗前:
法令纹明显,面部整体显老
皮肤缺乏弹性
图像展示:
照片1:治疗前,法令纹较深

治疗后(约1年2个月):
法令纹明显减淡
面部轮廓更紧致,肤质细腻
自然效果,无异物感
图像展示:
照片2:治疗后,皱纹明显减轻

正確に翻訳、コミュ二ゲ- -シンの悩みなし、治痹韦安心
我们用医学专业翻译,搭建医生与客户之间最安全的沟通桥梁
“京准”翻译,精准传达